Keine exakte Übersetzung gefunden für نظام الإمتياز

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نظام الإمتياز

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Régimen de privilegios e inmunidades de las Naciones Unidas
    ألف - نظام الامتيازات والحصانات في إطار الأمم المتحدة
  • Por lo tanto, parecería recomendable realizar algunas reformas en el régimen actual de privilegios e inmunidades.
    وعليه يُوصى بإدخال بعض الإصلاحات على نظام الامتيازات والحصانات الحالي.
  • Régimen de privilegios e inmunidades de las Naciones Unidas 4 - 8 5
    ألف - نظام الامتيازات والحصانات في إطار الأمم المتحدة 4 -8 3
  • En ella se analiza el régimen de privilegios e inmunidades en el contexto de las Naciones Unidas y de la Convención y el Protocolo de Kyoto.
    وتناقش المذكرة نظام الامتيازات والحصانات في إطار الأمم المتحدة وفي سياق الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
  • La mera existencia de un régimen de privilegios e inmunidades no impide la institución de procedimientos judiciales.
    وإن مجرد وجود نظام للامتيازات والحصانات لا يمنع المباشرة بإجراءات قانونية.
  • La creación de un régimen apropiado de privilegios e inmunidades efectivo en todas las Partes exigirá que la CP/RP y las Partes adopten medidas para incorporar esos cambios en el derecho interno de éstas, proceso que llevará tiempo.
    إن إنشاء نظام امتيازات وحصانات ملائم ساري المفعول لدى جميع الأطراف يتطلب اتخاذ إجراءات من مؤتمر الأطراف العامل ومن الأطراف لتفعيل هذه التدابير ضمن قوانينها.
  • Cuando la enmienda entrara en vigor, las Partes estarían obligadas a incorporar en su derecho interno el régimen de privilegios e inmunidades convenido.
    وعندما يدخل التعديل حيز النفاذ، فإن الأطراف تكون ملزمة بضمان انعكاس نظام الامتيازات والحصانات المُعتمد بموجب هذه التعديلات في قوانينها الوطنية.
  • Una de estas formas de asistencia es el subsidio materno para la inmunización, que consiste en un pago no contabilizable como ingreso para alentar la inmunización de los niños, y la desgravación tributaria familiar, que supone una ayuda financiera regular a las familias para la crianza de los hijos.
    وتشتمل هذه المساعدات على علاوة لتطعيم الأطفال فور ولادتهم، وهذه العلاوة كناية عن مبلغ وليس دخلا، أثبت فعاليته، والغرض منه التشجيع على تطعيم الأطفال، وعلى نظام امتيازات ضريبية ممنوحة للعائلات يضمن تزويدها بالمساعدات المالية المستمرة لعونها على تنشئة أطفالها.
  • Esos acuerdos se basan en el acuerdo modelo sobre la celebración de conferencias de las Naciones Unidas y garantizan que el régimen específico de privilegios e inmunidades de la Convención General sea aplicable a todas las personas que asisten a las reuniones celebradas con los auspicios de la Convención y el Protocolo de Kyoto.
    وتستند هذه الاتفاقات إلى اتفاق مؤتمر الأمم المتحدة النموذجي، وتضمن انطباق نظام الامتيازات والحصانات المفصل في الاتفاقية العامة على جميع المشاركين في الاجتماعات المعقودة برعاية الاتفاقية الإطارية وبروتوكول كيوتو.
  • Podría adoptar una decisión similar a la decisión IV/16 de la reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal y, de esa forma, establecer un régimen apropiado de privilegios e inmunidades adoptando explícitamente el régimen de la Convención General, ora remitiéndose a él, ora exponiendo sus elementos.
    وبإمكانه اعتماد مقرر شبيه بالمقرر 4/16 الذي اعتمده اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال لتبني نظام امتيازات وحصانات مناسب عن طريق مقرر يعتمد صراحةً نظام الاتفاقية العامة سواء بالإحالة إليه أو بتحديد عناصره.